4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

雅虎中国下线音乐及翻译服务

从本月20日开始,雅虎中国下线了雅虎音乐及雅虎翻译服务。被阿里收购的雅虎中国,业务已逐渐淡出网民视线。阿里经过一番架构调整后,业内猜测雅虎业务会全身而退,但阿里巴巴集团就此事件表示,雅虎中国的业务照旧,下线音乐服务仅仅是战略方面的调整。

“感谢大家一直以来对雅虎产品的支持,由于产品策略的调整,现决定于2013年1月20日下线雅虎音乐,产品后续将不再对外提供服务。”前不久,雅虎中国在网站上这样告知网民,与雅虎音乐同日下线的还有雅虎翻译服务。

近期来,国外网站在中国区业务也是频频撤退。上周,谷歌宣布关闭中国区购物搜索。两个月前,由于百度与环球唱片、华纳唱片、索尼和BMG签订了版权协议,谷歌难以与其进行音乐搜索方面的竞争而关闭了中国的音乐搜索服务。

包括谷歌、亚马逊在内的国际互联网公司都在中国遭遇水土不服的问题,海外互联网巨头不得不承认,音乐这个业务在中国很难发展,即使雅虎已经有了中国的基因。

在公告下线音乐和翻译服务之后,有业内猜测这是雅虎有意退出中国的前兆。自被阿里巴巴收购之后,雅虎和阿里巴巴合作,共同运营雅虎中国,但是雅虎中国在网民的关注度中越来越低。因此,一有下线举动即被猜测有意淡出。



 ★ 

上一篇:知名英语翻译大师杨德豫先生在汉去世

下一篇:《一代宗师》导演王家卫诉苦:台词翻译太艰难