一般情况下,如果源文件是纸质硬稿或者扫描的不可编辑复制转换的图片格式,数字和字母是必须要算字数的,如果是可编辑的WORD,EXCEL,PPT等格式,则可以根据实际情况协商是否将数字和字母计算入字数内。
不过按照行业规定,数字和字母是应计算字数的,根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对
翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。数字、字母是包含在字符数(不计空格)这一项内的。
当然,有的文件翻译中存在大量的数字或字母,比如财务报表翻译,审计报告翻译,这类资料翻译中可能有的时候数字比中文字还多,如果是WORD等可编辑文档,这类文件可以不计入数字。
如果是硬稿,这些数字和字母就需要录入并排版了,很多人认为录入这些是一件很简单的事情,其实不然,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,单词是译者大脑已形成的固态概念,并不容易出错,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,尤其是大部分情况下这种数字录入是要做制表排版工作的,所花时间更多,所以也计算在内也是合理的。