4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
报价与答疑
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 报价与答疑 > 常见问题FAQ >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

深圳翻译公司:数字、字母也要算字数吗

一般情况下,如果源文件是纸质硬稿或者扫描的不可编辑复制转换的图片格式,数字和字母是必须要算字数的,如果是可编辑的WORD,EXCEL,PPT等格式,则可以根据实际情况协商是否将数字和字母计算入字数内。
不过按照行业规定,数字和字母是应计算字数的,根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。数字、字母是包含在字符数(不计空格)这一项内的。
当然,有的文件翻译中存在大量的数字或字母,比如财务报表翻译,审计报告翻译,这类资料翻译中可能有的时候数字比中文字还多,如果是WORD等可编辑文档,这类文件可以不计入数字。
如果是硬稿,这些数字和字母就需要录入并排版了,很多人认为录入这些是一件很简单的事情,其实不然,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,单词是译者大脑已形成的固态概念,并不容易出错,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,尤其是大部分情况下这种数字录入是要做制表排版工作的,所花时间更多,所以也计算在内也是合理的。