4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

日中翻译学院创办首个中日日中同传及笔译高级

    在5月19日下午举行的第289次东京汉语角交流会上,日中翻译学院介绍了创办首个中日日中同传及笔译高级班的消息,主讲教授山口洋子与会和大家见面,并且回答了大家的提问,40多位中日朋友参加了交流。

    这次新开设的中日日中同传及笔译高级班,由在中国外文局培训中心和北京大学、北京师范大学担任教授的山口洋子女士主讲。她不仅有丰富的教学经验,同时也是活跃在中日同传和笔译第一线的现役翻译家。今年四月,山口洋子应日本樱美林大学的邀请担任客座教授,预定在东京生活两年。于是和日中翻译学院商定,创办了首个中日日中同传及笔译高级班。

    高级班将采取面授与函授两种教学方式,还将为参加者提供实践的机会,特别是提供翻译出版单行本的机会。每半年一次的高级班即日起开始招生,7月正式开讲。

    为中日文化交流培养优秀人才的日中翻译学院2008年由日本侨报社创办,五年来先后开设了中文日译和日文中译等讲座6个,邀请中日两国著名学者和专家担任主讲教授,参加学习的人数超过300人。他们不仅分别在日本各地,还有家住中国、美国和韩国的翻译爱好者。他们结业后活跃在日中交流第一线,受到各界的好评。



 ★ 

上一篇:“I Love You”翻译吐槽 王力宏又无辜被黑

下一篇:口音太重让译员情何以堪