4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
报价与答疑
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 报价与答疑 > 常见问题FAQ >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

关于TRADOS的版本问题

SDL Trados是世界上最流行的计算机辅助翻译(CAT) 软件,市场占有率达到80%以上,
 
2007版本是最初级的版本,也是目前很多译员刚接触CAT工具学习使用的版本。
 
往上还有2009版本,2011版本,2014版本,其中2011版本是一个分界线,2011版本之后的TRADOS有较大区别,工作界面,使用方法等,有不少译员因为怕麻烦不愿意学习更高版本的TRADOS使用方法,其实是很有必要的,很多功能在2011版本得到升级和优化,例如2014版本中的MultiTerm 2014 将制作记忆库,对齐记忆库变成了一项简单的工作,而不像2007版本那么让人头疼。
 
了解TRADOS的版本很重要,有的客户对TRADOS使用的版本有要求,如果客户要求使用2011版本TRADOS做,译员也必须使用同样版本,否则容易出现不兼容的情况。
高等级的版本TRADOS可以打开低版本的记忆库,并兼容功能。