4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
报价与答疑
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 报价与答疑 > 常见问题FAQ >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

IT计算机说明书翻译的术语翻译该如何处理?

        说明书翻译的术语翻译处理方式是科技翻译的一个大争议,IT行业中争议尤为激烈,因为IT行业术语太多,并且继续快速增加,那么,IT计算机说明书翻译的术语翻译该如何处理呢?

        在翻译IT计算机说明书的时候,应该保留关键词术语,但是相当量的关键词还是需要翻译的,而且尽量选用两个字的词语,还要有突出性,就是前者念起来干净利落漂亮,后者使术语看起来像个术语 ,不和一般术语混淆,以免使用不当,耗费读者的时间。

        我不能眼看国家未來的IT生力军,因为术语的不当使用,而使自己与业界乃至于将来必然要接触的原文技术资料脱节。

        要想更好的走出世界,让外商懂得了解你的产品,说明书翻译是不能马虎的,尤其是科技作为第一生产力的时代,IT计算机说明书翻译更要找专业的深圳翻译公司



 ★ 

上一篇:阿拉伯语说明书能翻译好吗?

下一篇:目前IT计算机说明书翻译存在的问题