4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
报价与答疑
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 报价与答疑 > 常见问题FAQ >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

枪炮口径翻译的一些问题

(1)英寸与毫米(英文缩写)

这是昨天的一条新闻:“电视画面显示,班车上的儿童在车内向外挥手,他们看起来没有受到伤害。报道称,这两名男子携带了一支乌兹冲锋枪、一把点四五左轮手枪和两枚手榴弹。”

这个“点四五”是什么东西呢?很多英美作者喜欢在文章里缩写为.45。

正确的翻译应该是0.45英寸,也可以翻译成11.43毫米,有的小说甚至错误翻译成45毫米手枪,其实人类根本操作不了这么大口径的手枪,恐龙用还差不多。二战时,意大利军队倒是有一种45毫米迫击炮。

类似的还有,在伊拉克战场经常使用的M-2勃郎宁大口径机枪,英美作者有时也缩写成.50机枪,正确翻译应该为12.7毫米大口径机枪。国内有的文章就干脆译成50毫米机枪,失之毫厘,谬以千里。

很多英美军民通用弹药都有英寸与毫米两种写法,通常民用市场用英寸,军用市场用毫米,例如:0.308WIN、7.62NATO、7.62*51毫米,其实是同一种弹。

(2)特殊英制(同口径但不通用)

大家都知道,1英寸等于25.4毫米,但并不是所有用英寸表示枪械口径都可以直接转换为毫米的。

有几种特殊口径,实际上是代指一种特殊枪弹,无法和同口径弹通用,这样就只能直接翻译了。

大部分转轮手枪都用英寸表示口径,翻译时最好不要转换成毫米,因为转轮枪的子弹大多不能和自动手枪通用,而且转轮手枪只流行于美国。

例如:0.38、0.357,0.44。

个别自动手枪弹如:0.357SIG,这是一种新研制的自动手枪弹,只有这一种正确的名称。

(3)公制(毫米)

这是最常见的表示法。但是同口径的枪弹太多了,而且很多无法通用,为了区别,标准写法是:口径乘以弹壳长。

例如:9.0*19毫米(世界上最通用的手枪弹),9.0*18毫米(苏联马卡罗夫手枪弹),7.62*25毫米(中国五四式手枪弹),7.62*39毫米(著名的AK47突击步枪弹),7.62*51毫米(北约国家标准步枪弹),7.62*54毫米(苏联机枪弹)等等。

(4)霰弹枪(号)

shotgun,通常译为霰弹枪或滑膛枪,这是一个古老的枪种,1840年鸦片战争时英国军队用的就是前装燧发滑膛枪。

现在警察和特种部队也使用霰弹枪,主要发射霰弹、橡胶弹、催泪弹、破门弹,用来驱散人群,压制暴徒,对付门锁等。

霰弹枪通常用“号”来表示口径,例如最常见的12号霰弹枪(也可以写成18.5毫米)枪械口径翻译出现的这些问题,其实是一部浓缩的人类战争史,也是一部浓缩的技术发展史。

在工业化时代之前,还不能对枪炮进行精密加工,枪、炮大多使用球型弹丸,弹丸直径与弹重是相关的。

所以通常用一磅铅能做成多少个弹丸来表示枪的口径,例如:12号霰弹枪(1磅铅做成12个18.5毫米的小铅球)而大炮,则用一个球型炮弹用多少磅铅来表示,例如:英国使用的25磅炮(87.6毫米)。

随着线膛武器的出现,枪、炮已经采用威力更大的圆柱型弹丸,口径与弹重已经没有必然联系了。

这个时期正好是英帝国统治世界的时代,因此,以英寸为单位的新口径表示法产生了。

例如:北洋舰队用的12英寸主炮(305毫米)

随着小口径武器的出现,英寸这个单位已经不适合精确表示武器口径了,第1次世界大战导致英帝国衰落,以毫米为单位的公制表示法占据了统治地位。

但是在美国民用武器市场上,仍然流行“英寸表示法”,在霰弹枪这种特殊武器上,仍然通用古老的“号数表示法”。

这些“历史遗留问题”经常成为留给新闻编辑们的“地雷”。

讨论这个话题有点儿象孔已己研究茴香豆的茴字有几种写法,但是在这个战争不断的时代,新闻媒体和书籍上,有关枪械口径的翻译错误确实层出不穷,还是值得注意的。



 ★ 

上一篇:一些文学作品的翻译问题

下一篇:翻译国外博客里的文章要注意什么问题?